Перевод: с английского на немецкий

с немецкого на английский

local railway

  • 1 local railway

    local railway VERK Kleinbahn f, Lokalbahn f

    English-German dictionary of Architecture and Construction > local railway

  • 2 local railway

    < railw> ■ Lokalbahn f

    English-german technical dictionary > local railway

  • 3 narrow-gauge local railway

    < railw> ■ Schmalspur-Lokalbahn f

    English-german technical dictionary > narrow-gauge local railway

  • 4 branch

    1. noun
    1) (bough) Ast, der; (twig) Zweig, der
    2) (of nerve, artery, antlers) Ast, der; (of river) [Neben]arm, der; (local establishment) Zweigstelle, die; (shop) Filiale, die
    2. intransitive verb
    2) (diverge)

    branch into somethingsich in etwas (Akk.) aufspalten

    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/8700/branch_off">branch off
    * * *
    1. noun
    1) (an arm-like part of a tree: He cut some branches off the oak tree.) der Ast
    2) (an offshoot from the main part (of a business, railway etc): There isn't a branch of that store in this town; ( also adjective) That train runs on the branch line.) Zweig-...; Neben-...
    2. verb
    ((usually with out/off) to spread out like, or into, a branch or branches: The road to the coast branches off here.) sich(ab-,ver-) zweigen
    * * *
    [brɑ:n(t)ʃ, AM bræn(t)ʃ]
    I. n
    1. (of a bough) Zweig m; (of the trunk) Ast m
    2. esp AM (fork)
    \branch of a river Flussarm m
    \branch of a road Abzweigung f
    3. (local office) Zweigstelle f, Filiale f
    4. (subdivision) Zweig m
    II. vi
    1. (form branches) Zweige treiben
    2. ( fig: fork) sich gabeln
    * * *
    [brAːntS]
    1. n
    1) (BOT) Zweig m; (growing straight from trunk) Ast m
    2) (of river, pipe, duct) Arm m; (of road) Abzweigung f; (of family, race, language) Zweig m; (of railway) Abzweig m; (of antler) Sprosse f, Ende nt
    3) (in river, road, railway, pipe, duct) Gabelung f
    4) (COMM) Filiale f, Zweigstelle f; (of company, bank also) Geschäftsstelle f

    main branchHaupt(geschäfts)stelle f; (of store) Hauptgeschäft nt; (of bank) Hauptgeschäftsstelle f, Zentrale f

    5) (= field of subject etc) Zweig m
    2. vi
    (= divide river, road etc) sich gabeln; (in more than two) sich verzweigen
    * * *
    branch [brɑːntʃ; US bræntʃ]
    A s
    1. a) Ast m
    b) Zweig m
    2. fig Zweig m, Linie f (einer Familie)
    3. fig
    a) Zweig m, (Unter)Abteilung f, Sparte f (einer Wissenschaft etc)
    b) Branche f, Wirtschafts-, Geschäftszweig m
    c) auch branch of service MIL Waffen-, Truppengattung f
    d) ZOOL Hauptabteilung f (des Tierreichs)
    4. auch branch establishment ( oder house, office) WIRTSCH Außen-, Zweig-, Nebenstelle f, Filiale f, (Zweig)Niederlassung f, Zweiggeschäft n:
    main branch Hauptfiliale;
    network of branches Filialnetz n
    5. BAHN Zweigbahn f, Nebenlinie f
    6. GEOG
    a) Arm m (eines Gewässers)
    b) Ausläufer m (eines Gebirges)
    c) US Nebenfluss m
    d) US Flüsschen n
    7. MATH Zweig m oder Ast m (einer Kurve)
    8. ELEK Abzweigleitung f
    9. TECH Zweigrohr n, (Rohr)Abzweigung f
    10. IT (Programm)Verzweigung f:
    branch program Verzweigungsprogramm n
    11. ARCH (gotische) Zweigrippe
    12. Arm m (eines Leuchters etc)
    13. Sprosse f, Stange f (am Hirschgeweih)
    B adj Zweig…, Tochter…, Filial…, Neben…
    C v/i
    1. Zweige oder Äste treiben
    a) sich verzweigen oder verästeln,
    b) abzweigen oder sich gabeln (Straße etc)
    3. (her)stammen ( from von)
    4. übergehen, auslaufen ( into in akk)
    D v/t in Zweige oder Unterabteilungen etc teilen
    br. abk
    * * *
    1. noun
    1) (bough) Ast, der; (twig) Zweig, der
    2) (of nerve, artery, antlers) Ast, der; (of river) [Neben]arm, der; (local establishment) Zweigstelle, die; (shop) Filiale, die
    2. intransitive verb
    Phrasal Verbs:
    * * *
    (office) n.
    Filiale -n f.
    Kontor -e n.
    Niederlassung f. n.
    (§ pl.: branches)
    = Abteilung f.
    Ast ¨-e m.
    Branche -n f.
    Sprung -¨e m.
    Zweig -e m.
    Zweiggeschäft n.
    Zweigniederlassung f.
    Zweigstelle -n f. v.
    springen v.
    verzweigen v.

    English-german dictionary > branch

  • 5 station

    1. noun
    1) (position) Position, die
    2) (establishment) Station, die
    3) see academic.ru/109035/railway_station">railway station
    4) (status) Rang, der
    2. transitive verb
    1) (assign position to) stationieren; abstellen [Auto]; aufstellen [Wache]
    2) (place) stellen
    * * *
    ['steiʃən] 1. noun
    1) (a place with a ticket office, waiting rooms etc, where trains, buses or coaches stop to allow passengers to get on or off: a bus station; She arrived at the station in good time for her train.) die Haltestelle, der Bahnhof
    2) (a local headquarters or centre of work of some kind: How many fire-engines are kept at the fire station?; a radio station; Where is the police station?; military/naval stations.) die Station
    3) (a post or position (eg of a guard or other person on duty): The watchman remained at his station all night.) der Platz
    2. verb
    (to put (a person, oneself, troops etc in a place or position to perform some duty): He stationed himself at the corner of the road to keep watch; The regiment is stationed abroad.) aufstellen
    * * *
    sta·tion
    [ˈsteɪʃən]
    I. n
    1. RAIL Bahnhof m
    mainline [or central] \station Hauptbahnhof m
    railway BRIT, AUS [or AM train] \station Bahnhof m
    subway [or metro] station AM U-Bahn-Haltestelle f, U-Bahn-Station f
    tube [or underground] \station BRIT U-Bahn-Haltestelle f, U-Bahn-Station f
    2. (for designated purpose) -station f
    atomic energy \station Atomkraftwerk nt, Kernkraftwerk nt
    petrol BRIT [or AM gas] \station Tankstelle f
    police \station Polizeiwache f, Polizeirevier nt, Polizeiposten m SCHWEIZ
    power \station Kraftwerk nt
    research \station Forschungsstation f
    3. (broadcasting station) Sender m, Sendestation f
    earth \station Erdfunkstelle f
    \station manager Intendant(in) m(f)
    radio \station Radiosender m, Rundfunksender m
    TV \station Fernsehsender m
    4. (position) Position f, Platz m
    action [or battle] \stations MIL Kampfstätte f
    to take up one's \station seine Position [o seinen Platz] einnehmen
    to be on \station MIL stationiert sein
    several destroyers are on \station off the coast of Norway mehrere Zerstörer liegen vor der Küste Norwegens
    5. ( dated: social position) Stellung f, Rang m
    she married below her \station sie heiratete unter ihrem Stand
    6. AUS, NZ AGR (large farm) [große] Farm
    sheep \station Schaffarm f
    7. COMPUT (used as sink/source) Station f
    II. vt
    to \station sb jdn postieren [o aufstellen]
    to \station soldiers/troops MIL Soldaten/Truppen stationieren
    * * *
    ['steISən]
    1. n
    1) Station f; (= police station, fire station) Wache f; (= space station) (Raum)station f; (US = gas station) Tankstelle f → workstation
    See:
    → workstation
    2) (= railway station, bus station) Bahnhof m; (= stop) Station f
    3) (MIL: post) Stellung f, Posten m
    4) (esp Austral: ranch) Farm f

    sheep/cattle station — Schaf-/Rinderzuchtfarm f

    station handFarmgehilfe m/-gehilfin f

    5) (RAD, TV) Sender m, Sendestation f; (= channel) Sender m
    6) (= position) Platz m

    to take up (one's) station —

    7) (= rank) Stand m, Rang m

    station in lifeStellung f (im Leben), Rang m

    to marry below/above one's station — nicht standesgemäß/über seinem Stand heiraten

    he has got ideas above his stationer hat Ideen, die jemandem aus seinem Stand gar nicht zukommen

    2. vt
    (auf)stellen, postieren; (MIL) stationieren; bicycle, train abstellen
    * * *
    station [ˈsteıʃn]
    A s
    1. Platz m, Posten m ( auch SPORT):
    take up one’s station seinen Platz oder Posten einnehmen
    2. a) (Rettungs-, Unfall- etc) Station f
    b) (Beratungs-, Dienst-, Tank- etc) Stelle f
    c) (Telegrafen) Amt n
    d) TEL Sprechstelle f
    e) POL (Wahl) Lokal n
    f) (Handels) Niederlassung f
    g) (Feuer-, Polizei- etc) Wache f
    3. (Forschungs) Station f, (Erdbeben) Warte f
    4. ELEK
    a) Funkstation f
    b) MIL Funkstelle f
    c) (Rundfunk)Sender m, (-)Station f
    d) (Kraft) Werk n
    5. Postwesen: (Zweig)Postamt n
    6. BAHN
    a) Bahnhof m:
    station hotel Bahnhofshotel n
    b) (Bahn) Station f
    7. US (Bus- etc) Bahnhof m
    8. MIL
    a) Posten m, Stützpunkt m
    b) Standort m
    c) FLUG Br (Flieger)Horst m
    9. BIOL Standort m
    10. Dienstort m (eines Beamten etc)
    11. FLUG, SCHIFF Position f:
    leave station ausscheren
    12. (gesellschaftliche etc) Stellung:
    have ideas above one’s station sich für etwas Besseres halten;
    marry below one’s station nicht standesgemäß oder unter seinem Stand heiraten;
    men of station Leute von Rang
    13. Station f, Rast(ort) f(m) (auf einer Reise etc)
    14. KATH
    a) Station f (Messe des Papstes an besonderen Tagen)
    b) auch station church Stationskirche f
    15. auch station of the Cross REL (Kreuzweg)station f
    16. auch station day REL Wochen-Fasttag m
    a) Station f (Ausgangspunkt)
    b) Basismessstrecke f von 100 Fuß
    18. ASTRON stationärer Punkt
    19. AGR Aus Rinder- oder Schaf(zucht)farm. f
    20. IndEng
    a) (englische) Kolonie
    b) Europäerviertel n
    21. Bergbau: Füllort m
    B v/t
    1. (o.s. sich) aufstellen oder postieren
    2. SCHIFF, MIL Raketen, Truppen etc stationieren:
    be stationed stehen
    sta. abk
    1. station Bhf.
    * * *
    1. noun
    1) (position) Position, die
    2) (establishment) Station, die
    4) (status) Rang, der
    2. transitive verb
    1) (assign position to) stationieren; abstellen [Auto]; aufstellen [Wache]
    2) (place) stellen
    * * *
    (railway) n.
    Station -en f.

    English-german dictionary > station

  • 6 rate

    1. noun
    1) (proportion) Rate, die

    increase at a rate of 50 a week — [um] 50 pro Woche anwachsen

    rate of inflation/absentee rate — Inflations-/Abwesenheitsrate, die

    2) (tariff) Satz, der

    interest/ taxation rate, rate of interest/taxation — Zins-/Steuersatz, der

    3) (amount of money) Gebühr, die

    rate [of pay] — Lohnsatz, der

    letter/parcel rate — Briefporto, das/Paketgebühr, die

    4) (speed) Geschwindigkeit, die; Tempo, das

    at a or the rate of 50 mph — mit [einer Geschwindigkeit von] 80 km/h

    at a good/fast/dangerous rate — zügig/mit hoher Geschwindigkeit/gefährlich schnell

    5) (Brit.): (local authority levy)

    [local or council] rates — Gemeindeabgaben

    6) (coll.)

    at any rate(at least) zumindest; wenigstens; (whatever happens) auf jeden Fall

    at this rate we won't get any work doneso kriegen wir gar nichts fertig (ugs.)

    at the rate you're going,... — (fig.) wenn du so weitermachst,...

    2. transitive verb
    1) (estimate worth of) schätzen [Vermögen]; einschätzen [Intelligenz, Leistung, Fähigkeit]

    rate somebody/something highly — jemanden/etwas hoch einschätzen

    2) (consider) betrachten; rechnen ( among zu)

    be rated the top tennis player in Europeals der beste Tennisspieler Europas gelten

    3) (Brit.): (value)

    the house is rated at £100 a yeardie Grundlage für die Berechnung der Gemeindeabgaben für das Haus beträgt 100 Pfund pro Jahr

    4) (merit) verdienen [Auszeichnung, Erwähnung]
    3. intransitive verb
    * * *
    [reit] 1. noun
    1) (the number of occasions within a given period of time when something happens or is done: a high (monthly) accident rate in a factory.) die Rate
    2) (the number or amount of something (in relation to something else); a ratio: There was a failure rate of one pupil in ten in the exam.) die Quote
    3) (the speed with which something happens or is done: He works at a tremendous rate; the rate of increase/expansion.) die Geschwindigkeit
    4) (the level (of pay), cost etc (of or for something): What is the rate of pay for this job?) der Satz
    2. verb
    (to estimate or be estimated, with regard to worth, merit, value etc: I don't rate this book very highly; He doesn't rate very highly as a dramatist in my estimation.) einschätzen, gelten als
    - academic.ru/60358/rating">rating
    - at this
    - at that rate
    - rate of exchange
    * * *
    [reɪt]
    I. n
    1. (speed) Geschwindigkeit f
    at a fast/slow \rate schnell/langsam
    at a tremendous \rate rasend schnell
    at one's own \rate in seinem eigenen Rhythmus [o Tempo]
    \rate of fall PHYS Fallgeschwindigkeit f
    \rate of flow TECH Durchflussmenge f
    \rate of growth Wachstumsrate f
    2. (measure) Maß nt, Menge f
    in the winter months there is usually a rise in the \rate of absenteeism in den Wintermonaten kommt es gewöhnlich zu einer Zunahme der Ausfälle
    growth/inflation \rate Wachstums-/Inflationsrate f
    mortality \rate Sterblichkeitsrate f, Sterblichkeitsziffer f
    unemployment \rate Arbeitslosenrate f, Arbeitslosenzahlen pl
    3. (payment) Satz m
    we agreed a \rate with the painter before he started work wir haben einen Stundensatz mit dem Maler vereinbart, bevor er mit der Arbeit begann
    the going \rate die übliche Bezahlung
    4. (premium payable) Zinssatz m; (excise payable) Steuersatz m
    fixed/variable \rate fester/variabler Zinssatz
    high/low \rate of interest/taxation [or interest/taxation \rate] hoher/niedriger Zins-/Steuersatz
    interest \rates have risen again die Zinsen sind wieder gestiegen
    the country has a high taxation \rate in dem Land sind die Steuern sehr hoch
    5. FIN (amount of interest paid) Rate f
    \rate of return Rendite f
    6. FIN (value of a currency) Kurs m, Wechselkurs m
    exchange \rate [or \rate of exchange] Wechselkurs m
    to calculate costs on a fixed exchange \rate die Kosten berechnen anhand eines festen Wechselkurses
    cross \rate Kreuzkurs m
    forward \rate Devisenterminkurs m
    managed \rate FIN kontrollierter Kurs
    seller's \rate Verkaufskurs m
    7. BRIT, AUS ( dated: local tax)
    \rates pl Haus- und Grundsteuern pl
    8. COMPUT Rate f
    9.
    at any \rate (whatever happens) auf jeden Fall; (at least) zumindest, wenigstens
    I don't think they liked my idea — at any \rate, they didn't show much enthusiasm ich glaube nicht, dass sie meine Idee gut fanden — zumindest zeigten sie keine große Begeisterung
    at this \rate unter diesen Umständen
    at a \rate of knots ( fam) in null Komma nichts fam
    II. vt
    to \rate sb/sth jdn/etw einschätzen
    how do you \rate the new government? was halten Sie von der neuen Regierung?
    she is \rated very highly by the people she works for die Leute, für die sie arbeitet, halten große Stücke auf sie
    she \rates him among her closest friends sie zählt ihn zu ihren engsten Freunden
    to \rate sb as sth:
    how do you \rate him as a footballer? was hältst du von ihm als Fußballer? fam; ( fam)
    what do you think of her as a singer?I don't really \rate her wie findest du sie als Sängerin? — nicht so toll fam
    2. (be worthy of)
    to \rate a mention der Rede wert [o erwähnenswert] sein
    3. BRIT, AUS ( dated: value)
    to \rate sth den besteuerbaren Wert einer S. gen schätzen, etw veranlagen
    they \rate the property in this area very heavily Immobilienbesitz in dieser Gegend wird sehr hoch besteuert
    to \rate sth etw abschätzen
    III. vi
    to \rate as sth als etw gelten
    that \rates as the worst film I've ever seen das war so ziemlich der schlechteste Film, den ich jemals gesehen habe
    * * *
    I [reɪt]
    1. n
    1) (= ratio, proportion, frequency) Rate f; (= speed) Tempo nt

    an hour/14 feet per minute —

    rate, at a rate of knots (inf)in irrsinnigem Tempo (inf); (move also) mit hundert Sachen

    if you continue at this rate (lit, fig) — wenn du so weitermachst, wenn du in diesem Tempo weitermachst

    at the rate you're going you'll be dead before long — wenn du so weitermachst, bist du bald unter der Erde

    at any rate —

    at that rate, I suppose I'll have to agree — wenn das so ist, muss ich wohl zustimmen

    2) (COMM, FIN) Satz m; (ST EX) Kurs m

    rate of pay for overtimeSatz m für Überstunden

    postage/advertising/insurance rates — Post-/Werbe-/Versicherungsgebühren pl

    to pay sb at the rate of £10 per hour — jdm einen Stundenlohn von £ 10 bezahlen

    3) pl (dated Brit = municipal tax) Gemeindesteuern pl, Kommunalsteuern pl
    See:
    → water rate
    2. vt
    1) (= estimate value or worth of) (ein)schätzen

    to rate sb/sth among... — jdn/etw zu... zählen or rechnen

    to rate sb/sth as sth — jdn/etw für etw halten

    he is generally rated as a great statesmaner gilt allgemein als großer Staatsmann

    to rate sb/sth highly — jdn/etw hoch einschätzen

    Shearer was rated at £1,000,000 — Shearers Preis wurde auf £ 1.000.000 geschätzt

    2) (Brit LOCAL GOVERNMENT) veranlagen

    a shop rated at £1,000 per annum — ein Laden, dessen steuerbarer Wert £ 1.000 pro Jahr ist

    3) (= deserve) verdienen

    I think he rates a pass ( mark) — ich finde, seine Leistung kann man mit "ausreichend" oder besser bewerten

    4) (inf: think highly of) gut finden (inf)

    I really/don't really rate him — ich finde ihn wirklich gut/mag ihn nicht besonders

    3. vi
    (= be classed)

    to rate as... — gelten als...

    to rate among... — zählen zu...

    II
    vt (liter)
    See:
    = berate
    * * *
    rate1 [reıt]
    A s
    1. (Verhältnis)Ziffer f, Quote f, Rate f:
    rate of growth (inflation) WIRTSCH Wachstums-(Inflations)rate;
    rate of increase WIRTSCH Zuwachsrate;
    at the rate of im Verhältnis von ( A 2, A 6)
    2. (Steuer- etc)Satz m, Kurs m, Tarif m:
    rate of exchange WIRTSCH Umrechnungs-, Wechselkurs;
    rate of interest Zinssatz, -fuß m;
    carry a high rate of interest hoch verzinst werden;
    rate of issue Ausgabekurs;
    rate of the day Tageskurs;
    railroad (bes Br railway) rates pl Eisenbahntarif;
    at the rate of zum Satze von ( A 1, A 6)
    3. (festgesetzter) Preis, Betrag m:
    at a cheap (high) rate zu einem niedrigen (hohen) Preis;
    at that rate unter diesen Umständen;
    a) auf jeden Fall, unter allen Umständen,
    b) wenigstens, mindestens
    4. (Post-, Strom- etc)Gebühr f, Porto n, (Gas-, Strom)Preis m, (Wasser)Geld n
    5. Br Kommunalsteuer f, Gemeindeabgabe f:
    rates and taxes Kommunal- und Staatssteuern
    6. (relative) Geschwindigkeit ( auch PHYS, TECH), Tempo n:
    rate of energy PHYS Energiemenge f pro Zeiteinheit;
    rate of flow TECH Durchflussgeschwindigkeit oder -menge f;
    rate of an engine Motorleistung f;
    at the rate of mit einer Geschwindigkeit von ( A 1, A 2)
    7. Grad m, (Aus)Maß n:
    at a fearful rate in erschreckendem Ausmaß
    8. Klasse f, Rang m, Grad m: first-rate, etc
    9. SCHIFF
    a) (Schiffs)Klasse f
    b) Dienstgrad m (eines Matrosen)
    10. Gang m oder Abweichung f (einer Uhr)
    B v/t
    1. (ab-, ein)schätzen, taxieren (at auf akk), bewerten, einstufen
    2. jemanden einschätzen, beurteilen:
    rate sb highly jemanden hoch einschätzen
    3. betrachten als, halten für:
    he is rated a rich man er gilt als reicher Mann
    4. rechnen, zählen ( beide:
    among zu):
    5. einen Preis etc bemessen, ansetzen, Kosten veranschlagen:
    rate up höher einstufen oder versichern
    6. Br
    a) (zur Kommunalsteuer) veranlagen
    b) besteuern
    7. SCHIFF
    a) ein Schiff klassen
    b) einen Seemann einstufen
    8. eine Uhr regulieren
    9. etwas wert sein, verdienen
    C v/i
    1. angesehen werden, gelten ( beide:
    as als):
    rate high (low) (with) hoch (niedrig) im Kurs stehen (bei), viel (wenig) gelten (bei);
    rate above (below) (einkommensmäßig etc) rangieren oder stehen über (dat) (unter dat)
    2. zählen ( among zu)
    rate2 [reıt] v/t ausschimpfen
    * * *
    1. noun
    1) (proportion) Rate, die

    increase at a rate of 50 a week — [um] 50 pro Woche anwachsen

    rate of inflation/absentee rate — Inflations-/Abwesenheitsrate, die

    2) (tariff) Satz, der

    interest/ taxation rate, rate of interest/taxation — Zins-/Steuersatz, der

    3) (amount of money) Gebühr, die

    rate [of pay] — Lohnsatz, der

    letter/parcel rate — Briefporto, das/Paketgebühr, die

    4) (speed) Geschwindigkeit, die; Tempo, das

    at a or the rate of 50 mph — mit [einer Geschwindigkeit von] 80 km/h

    at a good/fast/dangerous rate — zügig/mit hoher Geschwindigkeit/gefährlich schnell

    5) (Brit.): (local authority levy)

    [local or council] rates — Gemeindeabgaben

    6) (coll.)

    at any rate (at least) zumindest; wenigstens; (whatever happens) auf jeden Fall

    at the rate you're going,... — (fig.) wenn du so weitermachst,...

    2. transitive verb
    1) (estimate worth of) schätzen [Vermögen]; einschätzen [Intelligenz, Leistung, Fähigkeit]

    rate somebody/something highly — jemanden/etwas hoch einschätzen

    2) (consider) betrachten; rechnen ( among zu)
    3) (Brit.): (value)

    the house is rated at £100 a year — die Grundlage für die Berechnung der Gemeindeabgaben für das Haus beträgt 100 Pfund pro Jahr

    4) (merit) verdienen [Auszeichnung, Erwähnung]
    3. intransitive verb
    * * *
    (of exchange) n.
    Devisenkurs m.
    Kurs -e m. (stocks) n.
    Kurs -e (Aktien) m. n.
    Anteil -e m.
    Frequenz -en f.
    Kurs -e (Aktien...) m.
    Quote -n f.
    Rate -n (Zuwachs-) f.
    Tarif -e m.
    Verhältnis n. v.
    bewerten v.
    einstufen v.

    English-german dictionary > rate

  • 7 connection

    noun
    1) (act, state) Verbindung, die; (Electr.; of telephone) Anschluss, der

    cut the connectiondie Verbindung abbrechen

    2) (fig.): (of ideas) Zusammenhang, der

    in connection with somethingim Zusammenhang mit etwas

    3) (part) Verbindung, die; Verbindungsstück, das
    4) (train, boat, etc.) Anschluss, der

    miss/catch or make a connection — einen Anschluss verpassen/erreichen od. (ugs.) kriegen

    * * *
    [-ʃən]
    1) (something that connects or is connected: a faulty electrical connection.) der Anschluß
    2) ((a) state of being connected or related: My connection with their family is very slight; I wish to talk to you in connection with my daughter's career.) die Verbindung
    3) (a useful person whom one can contact, especially in business: his connections in the clothing trade.) die Beziehungen (pl.)
    4) (a train, bus etc to which one changes from another in the course of a journey: As the local train was late, I missed the connection to London.) der Anschluß
    * * *
    con·nec·tion
    [kəˈnekʃən]
    n
    1. no pl (joining, link) Verbindung f (to/with mit + dat); to the mains, a telephone, a computer network Anschluss m (to an + akk)
    \connection to the internet Internetanschluss m
    to get a \connection (on phone) [zu jdm] durchkommen
    I'm always trying to ring you but I can never get a \connection ich versuche nun schon länger, dich telefonisch zu erreichen, aber nie komme ich durch
    2. TRANSP (link) Verbindung f ( between zwischen + dat); (connecting train, flight) Anschluss m
    there are good \connections from Manchester to Birmingham es gibt gute [Verkehrs]verbindungen von Manchester nach Birmingham
    railway \connection Eisenbahnverbindung
    poor \connections schlechte Verbindungen
    to miss one's \connection seinen Anschluss verpassen
    \connections pl Beziehungen pl ( with zu + dat)
    to have \connections Beziehungen haben
    sb's \connection with sb jds Beziehung zu jdm
    what's his \connection with the girl? in welcher Beziehung steht er zu dem Mädchen?
    in that/this \connection in diesem Zusammenhang
    in \connection with sth im Zusammenhang mit etw dat
    \connection between sth Zusammenhang m zwischen etw dat
    there was no \connection between the two phenomena die beiden Phänomene hingen nicht zusammen
    ... but I never made the \connection that they were sisters...aber ich habe nie daraus geschlossen, dass sie Schwestern sein könnten
    * * *
    [kə'nekSən]
    n
    1) Verbindung f (to, with zu, mit); (= telephone line also, wire) Leitung f; (to mains) Anschluss m (to an +acc); (= connecting part) Verbindung(sstück nt) f

    parallel/series connection — Parallel-/Reihenschaltung f

    2) (fig: link) Zusammenhang m, Beziehung f (with zu)
    3) (= relationship, business connection) Beziehung f, Verbindung f (with zu); (= family connection) familiäre Beziehung; (old, form = relative) (entfernter) Verwandter, (entfernte) Verwandte

    there is some family connection — sie/wir etc sind weitläufig miteinander verwandt

    * * *
    connection, besonders Br auch connexion [kəˈnekʃn] s
    1. Verbindung f
    2. TECH allg Verbindung f, Anschluss m ( beide auch ELEK, BAHN, TEL etc), Verbindungs-, Bindeglied n, ELEK Schaltung f, Schaltverbindung f:
    connection (piece) academic.ru/15361/connecting_piece">connecting piece;
    connection fee TEL Anschlussgebühr f;
    hot-water connections pl Heißwasseranlage f;
    pipe connection Rohranschluss;
    connection plug Anschlussstecker m
    3. Zusammenhang m, Beziehung f:
    in this connection in diesem Zusammenhang;
    in connection with mit Bezug auf (akk);
    in connection with this im Zusammenhang damit;
    have no connection with ( oder to) nichts zu tun haben mit
    4. persönliche Beziehung, Verbindung f:
    enter into connection with sb mit jemandem in Verbindung treten
    5. a) (geschäftliche etc) Verbindung, (einflussreicher) Bekannter oder Verwandter
    b) pl (gute, nützliche, geschäftliche etc) Beziehungen pl oder Verbindungen pl, Bekannten-, Kundenkreis m, Verwandtschaft f:
    business with first-rate connections Geschäft n mit erstklassigem Kundenkreis
    6. religiöse oder politische Gemeinschaft
    7. nur connexion Br Methodistengemeinschaft f
    8. Geschlechtsverkehr m
    con. abk
    1. MUS concerto
    * * *
    noun
    1) (act, state) Verbindung, die; (Electr.; of telephone) Anschluss, der
    2) (fig.): (of ideas) Zusammenhang, der
    3) (part) Verbindung, die; Verbindungsstück, das
    4) (train, boat, etc.) Anschluss, der

    miss/catch or make a connection — einen Anschluss verpassen/erreichen od. (ugs.) kriegen

    * * *
    (to, with) n.
    Ankopplung (an) f. n.
    Anschluss ¨-e m.
    Verbindung f.
    Zusammenhang m.

    English-german dictionary > connection

  • 8 pass

    [pɑ:s, Am pæs] n <pl - es>
    ( road) Pass m;
    one of the highest \passes in Europe einer der höchsten Pässe in Europa;
    mountain \pass [Gebirgs]pass m
    2) fball, sports ( of a ball) Pass m, Vorlage f (für ein Tor);
    that was a beautiful \pass to the centre forward das war ein gekonnter Pass zum Mittelstürmer
    3) ( sweep) by a plane [Darüber]streichen nt kein pl;
    they had seen the aircraft flying low in a \pass over the ski resort sie hatten gesehen, wie das Flugzeug sehr tief über das Skigebiet hinwegflog; by a magician, conjuror [Hand]bewegung f;
    the magician made some \passes with his hands over her body der Zauberer fuhr mit der Hand mehrmals über ihren Körper
    4) (fam: sexual advance) Annäherungsversuch m;
    to make a \pass [at sb] einen Annäherungsversuch [bei jdm] machen, sich akk an jdn ranmachen ( fam)
    5) ( Brit) sch, univ ( exam success) Bestehen nt kein pl (einer Prüfung);
    to achieve grade A \passes sehr gute Noten bekommen;
    to get/obtain a \pass in an exam eine Prüfung bestehen;
    (Am) ( grade) Bestehen nt kein pl (einer Prüfung);
    in those courses they don't grade students - they just get a \pass or fail in diesen Kursen bekommen die Studenten keine Noten, sie können nur entweder bestehen oder durchfallen;
    ( proof of completion) Bestanden nt
    6) ( permit) Passierschein m;
    only people with a \pass are allowed to enter the nuclear power station nur Personen mit einem entsprechenden Ausweis dürfen das Kernkraftwerk betreten; for a festival Eintritt m, Eintrittskarte f; for public transport [Wochen-/Monats-/Jahres-]karte f;
    bus \pass Busfahrkarte f (die über einen bestimmten Zeitraum gültig ist);
    free \pass Freikarte f;
    disabled people have a free \pass for the public transport system Behinderte können die öffentlichen Verkehrsmittel kostenlos benutzen;
    ( esp Am) sch; to leave class Entschuldigung f (für das Fernbleiben vom Unterricht);
    why aren't you at the math class? - I've got a \pass warum bist du nicht im Matheunterricht? - ich hab eine Entschuldigung
    7) no pl ( predicament) Notlage f, kritische Lage;
    this is a \pass - we can't get back into the hotel da haben wir uns ja was Schönes eingebrockt - wir können nicht ins Hotel zurück ( fam)
    to come to a pretty \pass ziemlich übel [für jdn] aussehen ( fam)
    it's come to a pretty \pass when you can't even have a few quiet drinks with friends wenn man nicht mal mehr in aller Ruhe mit seinen Freunden ein paar Gläschen trinken kann, dann stimmt was nicht ( fam)
    to reach a \pass außer Kontrolle geraten, ausufern vt
    1) ( go past)
    to \pass sb/ sth an jdm/etw vorbeikommen;
    if you \pass a supermarket, can you get me some milk? würdest du mir Milch mitbringen, wenn du beim Supermarkt vorbeikommst?
    2) ( exceed)
    it \passes all belief that he could have been so selfish es ist doch wirklich nicht zu fassen, dass er dermaßen selbstsüchtig sein konnte;
    to \pass a closing date/ sell-by date verfallen;
    don't buy goods which have \passed their sell-by date kauf keine Waren, deren Verfallsdatum bereits abgelaufen ist;
    to \pass a limit eine Grenze überschreiten;
    to \pass the time limit das Zeitlimit überschreiten;
    I'm sorry, you've \passed the time limit es tut mir leid, aber Sie haben überzogen
    3) ( hand to)
    to \pass sth to sb jdm etw [herüber]reichen;
    ( bequeath to) jdm etw vererben;
    could you \pass the salt please? könnten Sie mir bitte mal das Salz [herüber]reichen?;
    I asked if I could see the letter, so she \passed it to me reluctantly ich fragte, ob ich den Brief mal sehen könnte, also gab sie ihn mir widerwillig;
    the deceased's estate was \passed to his distant relatives der Besitz des Verstorbenen fiel an seine entfernten Verwandten;
    Gerald \passed the note to me Gerald gab mir die Notiz;
    to \pass the hat [around] ( fig) den Hut herumgehen lassen;
    to be \passed to sb auf jdn übergehen;
    the responsibility was gradually \passed to the British government die Verantwortung wurde nach und nach der britischen Regierung übertragen
    to \pass money Geld in Umlauf bringen;
    I saw someone get caught trying to \pass forged five pound notes in the supermarket ich sah, wie jemand dabei erwischt wurde, als er versuchte im Supermarkt mit gefälschten Fünfpfundnoten zu bezahlen;
    I haven't trusted him since he \passed me a forged fiver ich trau ihm einfach nicht mehr, seit er versucht hat, mir einen gefälschten Fünfer anzudrehen ( fam)
    5) fball, sports
    to \pass the ball to sb jdm den Ball zuspielen;
    the crowd were shouting at the player to \pass the basketball die Zuschauermenge schrie dem Basketballspieler zu, er solle den Ball abgeben;
    to \pass the baton to sb den Stab an jdn abgeben;
    the timing of the athletes in a relay race must be perfect to \pass the baton smoothly das Timing beim Staffellauf muss absolut stimmen, damit der Stab sauber übergeben werden kann
    the cook \passed the carrots through the mixer der Koch pürierte die Karotten im Mixer;
    to \pass the water through the filter das Wasser durch den Filter laufen lassen
    7) sch, univ ( succeed)
    to \pass an exam/ a test eine Prüfung/eine Arbeit bestehen;
    (fig: meet requirements) eine Prüfung bestehen, gut genug sein;
    she \passed the oral but failed the written exam die mündliche Prüfung hat sie bestanden, aber in der schriftlichen ist sie durchgefallen;
    why the questions? - am I supposed to \pass some silly imaginary test? warum fragst du mich das? soll das vielleicht so eine Art Prüfung für mich sein?;
    to \pass muster akzeptabel sein;
    new teams won't be admitted to the league if their stadiums don't \pass muster neue Mannschaften werden nur dann in die Liga aufgenommen, wenn ihre Stadien auf dem erforderlichen Stand sind
    8) ( of time)
    to \pass one's days/ holiday [or (Am) vacation] / time doing sth seine Tage/Ferien/Zeit mit etw dat verbringen;
    it was a long train journey, but they managed to \pass three hours playing cards es war eine lange Zugfahrt, aber sie haben drei Stunden davon mit Kartenspielen herumgebracht ( fam)
    to \pass the time sich dat die Zeit vertreiben;
    I'm not very good at drawing but it helps to \pass the time ich kann zwar nicht sehr gut zeichnen, aber es ist doch ein ganz schöner Zeitvertreib;
    I just wanted to \pass the time of day with her, but she completely ignored me ich wollte wirklich nur kurz guten Tag sagen und ein wenig mit ihr plaudern, aber sie hat mich völlig links liegen lassen
    9) pol ( approve)
    to \pass sth etw verabschieden;
    they are hoping to \pass legislation which will forbid drivers aged under 25 to drink alcohol man hofft darauf, ein Gesetz einzuführen, das Fahrern unter 25 den Genuss von Alkohol verbieten würde;
    to \pass a bill/ law ein Gesetz verabschieden;
    to \pass a motion einen Antrag genehmigen;
    to \pass a resolution eine Resolution verabschieden;
    to \pass sb/ sth as fit [or suitable] jdn/etw [als] geeignet erklären;
    the restaurant was serving meat that had not been \passed as fit for human consumption in dem Restaurant wurde Fleisch serviert, das nicht für den Verzehr freigegeben war;
    he was \passed fit for military service er wurde für wehrdiensttauglich erklärt;
    the censors \passed the film as suitable for children die Zensurstelle gab den Film für Kinder frei
    to \pass a comment einen Kommentar abgeben, sich akk äußern;
    to \pass a comment on sb eine Bemerkung über jdn machen;
    to \pass judgement [on sb/sth] [über jdn/etw] urteilen [o ein Urteil fällen];
    the jury at the film festival \passed judgement on the films they had seen die Jury gab beim Filmfestival ihr Urteil über die Filme ab, die sie gesehen hatte;
    to \pass one's opinion seine Meinung sagen;
    to \pass a remark eine Bemerkung machen;
    I heard she'd been \passing remarks about me behind my back ich hörte, dass sie hinter meinem Rücken über mich hergezogen war;
    to \pass sentence [on sb] law das Urteil [über jdn] fällen
    11) med (form: excrete)
    to \pass sth etw ausscheiden;
    to \pass blood Blut im Stuhl/Urin haben;
    to \pass faeces Kot ausscheiden;
    to \pass urine urinieren;
    to \pass water Wasser lassen
    PHRASES:
    to \pass the buck [to sb/sth] (sth]) ( fam) die Verantwortung abschieben, jdm/etw den Schwarzen Peter zuschieben;
    the government has simply \passed the buck to the local authorities without offering any support die Regierung hat die Verantwortung ganz einfach auf die Kommunen abgewälzt, ohne ihnen irgendeine Unterstützung anzubieten vi
    1) ( move by) vorbeigehen, vorbeikommen;
    I was just \passing so I thought I'd drop in for a chat ich bin gerade vorbeigekommen und dachte, ich schau mal kurz auf ein paar Worte rein;
    we often \passed on the stairs wir sind uns oft im Treppenhaus begegnet;
    the road will \pass near the village die Straße wird nahe am Dorf vorbeiführen;
    the marchers \passed by without stopping die Demonstranten zogen vorüber, ohne anzuhalten;
    not one car \passed while I was there während ich dort war, fuhr nicht ein einziges Auto vorbei;
    the Queen \passed among the crowd die Königin mischte sich unter die Menge;
    he \passed nearby our group without even knowing we were there er lief nicht weit von unserer Gruppe entfernt vorbei, völlig ohne mitzukriegen, dass wir da waren;
    you'll have to \pass not far from where we'll be standing du musst sowieso ganz in der Nähe von wo wir stehen vorbei;
    the planes \passed noisily overhead die Flugzeuge donnerten vorbei ( fam)
    the bullet \passed between her shoulder blades die Kugel ging genau zwischen ihren Schulterblättern durch; ( fig)
    a momentary look of anxiety \passed across his face für einen kurzen Moment überschattete ein Ausdruck der Besorgnis seine Miene;
    to \pass unnoticed unbemerkt bleiben, überhaupt nicht auffallen;
    to \pass over sth über etw akk gleiten; plane über etw akk hinwegfliegen;
    to \pass under sth unter etw dat hindurchfahren [o gehen];
    the road \passes under the railway line die Straße führt unter einer Eisenbahnbrücke hindurch
    2) ( enter) eintreten, hereinkommen;
    may I \pass? kann ich hereinkommen?;
    that helps prevent fats \passing into the bloodstream das verhindert, dass Fette in die Blutbahn gelangen;
    to let sb [or allow sb to] \pass jdn durchlassen;
    they shall not \pass! sie werden nicht durchkommen! (Kampfruf der Antifaschisten)
    3) ( go away) vergehen, vorübergehen, vorbeigehen;
    it'll soon \pass das geht schnell vorbei;
    I felt a bit nauseous, but the mood \passed mir war ein bisschen schlecht, aber es war gleich wieder vorbei
    4) ( change)
    to \pass from sth to sth von etw dat zu etw dat übergehen;
    wax \passes from solid to liquid when you heat it beim Erhitzen wird festes Wachs flüssig;
    the water \passes from a liquid state to a solid state when frozen Wasser wird fest, wenn es gefriert
    5) ( move into)
    gradually all these English words have \passed into the German language mit der Zeit sind all diese englischen Wörter in die deutsche Sprache eingegangen
    6) ( exchange)
    no words have \passed between us since our divorce seit unserer Scheidung haben wir kein einziges Wort miteinander gewechselt;
    the looks \passing between them suggested they had a very close relationship die Blicke, die sie miteinander wechselten, ließen darauf schließen, dass sie sich sehr nahe standen;
    greetings were always \passed between them, despite their mutual animosity obwohl sie sich gegenseitig nicht ausstehen konnten, grüßten sie sich immer
    7) fball ( of a ball) zuspielen, [den Ball] abgeben;
    he's a good player but he should \pass more er ist ein guter Spieler, aber er sollte den Ball auch öfter einmal den anderen zuspielen
    8) sch ( succeed) bestehen, durchkommen;
    after taking his driving test four times he \passed at the fifth attempt last week nachdem er viermal durch die Fahrprüfung gefallen war, bestand er sie letzte Woche beim fünften Anlauf
    the resolution was \passed unanimously die Resolution wurde einstimmig angenommen;
    ‘motion \passed by a clear majority,’ said the speaker of the house „Antrag mit deutlicher Mehrheit angenommen“, sagte der Parlamentspräsident
    10) ( go by) vergehen, verstreichen;
    the evening \passed without any great disasters der Abend verlief ohne größere Zwischenfälle;
    time seems to \pass so slowly when you're in school wenn man in der Schule ist, scheint die Zeit unheimlich langsam zu vergehen;
    I saw that I had let a golden opportunity \pass ich merkte, dass ich eine wirklich einmalige Gelegenheit ungenutzt hatte verstreichen lassen;
    for a moment she thought he was going to kiss her, but the moment \passed einen kurzen Augenblick lang dachte sie, er würde sie küssen - aber dieser Moment verstrich, und nichts geschah;
    11) (fig: not answer) passen [müssen];
    what's happened here? - I'll have to \pass, I don't know either was ist denn hier passiert? - fragen Sie mich nicht, ich weiß es auch nicht;
    \pass - I don't know the answer ich passe - ich weiß es nicht;
    the second contestant \passed on four questions der zweite Wettbewerbsteilnehmer musste bei vier Fragen passen;
    12) (fig fam: not consume)
    to \pass on sth auf etw akk verzichten;
    thanks, but I think I'll \pass on the chocolates since I'm dieting danke, aber ich verzichte lieber auf die Pralinen, weil ich eine Diät mache
    I really want to go to the film, but I don't think I'd \pass as 18 ich will den Film unbedingt sehen, aber die glauben mir nie, dass ich 18 bin;
    do you think this non-matching jacket and trousers could \pass as a suit? meinst du, ich kann diese Jacke und die Hose als Anzug anziehen, obwohl sie nicht zusammengehören?;
    they recruited somebody they hoped would \pass as a German in the film für den Film haben sie jemanden engagiert, von dem sie hoffen, dass er als Deutscher durchgeht

    English-German students dictionary > pass

См. также в других словарях:

  • railway — / reɪlweɪ/ noun a system using trains to carry passengers and goods ● The local railway station has frequent trains to London. ● They are planning to close the railway line as it isn’t economic. ● The country’s railway network is being modernised …   Marketing dictionary in english

  • Railway time — was the name given to the standardised time arrangement first applied by the Great Western Railway in England in November 1840. This was the first recorded occasion when a number of different local times were synchronised and a single standard… …   Wikipedia

  • Railway electrification in Great Britain — describes the past and present electrification systems used to supply traction current to railways and tramways in Great Britain with a chronological record of development, a list of lines using each system, and a history and a technical… …   Wikipedia

  • Railway Fields — in Harringay, North London is one of three nature reserves in the London Borough of Haringey. About one hectare in area, it was a railway goods yard until 1967.Habitat, Flora FaunaFor its size, Railway Fields includes a very long wikipedia… …   Wikipedia

  • Railway Reserve Heritage Trail, Western Australia — Railway Reserve Heritage Trail, also on some road maps as Rail reserves heritage trail or Rail reserves historical trail and frequently referred to locally as the Bridle Trail or Bridle Track, is within the Shire of Mundaring in Western Australia …   Wikipedia

  • Railway nationalization — refers to the act of nationalizing rail transport assets, taking them into public ownership. Several countries have nationalized part or all of their railway system at different times.More recently, the international trend has been towards… …   Wikipedia

  • Railway Hotel Shanghai (Shanghai) — Railway Hotel Shanghai country: China, city: Shanghai (City: Downtown) Railway Hotel Shanghai Location Located at the city s most bustling center, the hotel is within a few steps from the famous Nanjing Road and the bund is also within… …   International hotels

  • Railway station Nitra — is situated at Staničná street in Staré Mesto district. Nearby is a busy bus station and a bus stop of city s public transport.The history of railways in Nitra dates back to the second half of the nineteenth century. Track section Ivanka pri… …   Wikipedia

  • Local Authority Trading Enterprise — Local Authority Trading Enterprises (LATE) are organisations established in New Zealand under the Local Government Act 1974.The 1989 legislation assigned regional councils planning and funding responsibilities, but not the transport supplier… …   Wikipedia

  • Railway stations in the Netherlands — Railways in the Netherlands There are 392 railway stations in the Netherlands, including 5 railway stations which are only served during events, 1 which exists only to facilitate pilgrimage to a nearby site and 1 which exists only to facilitate… …   Wikipedia

  • Railway station layout — A railway station is a place where trains make scheduled stops. Stations usually have one or more platforms constructed alongside a line of railway. However, railway stations come in many different configurations influenced by such factors as the …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»